miércoles, 15 de julio de 2015

Exito de las Primeras 'Jornadas de Comunicación y Periodismo Intercultural' del Col·legi de Periodistes de Catalunya





Por Maria Pinell

El primer Curso de Verano de Comunicación y Periodismo Intercultural. Análisis y Herramientas comunicativas para la no discriminación y la transformación social, organizado por la Asosciació Intercultural Llatins per Catalunya, dió comienzo este lunes 13 de julio de 2015 en el Col·legi de Periodistes de Catalunya.

Las jornadas abrieron con un breve parlamento de bienvenida de Omaira Beltrán, Coordinadora de Llatins per Catalunya, quien explicó los objetivos del curso: fomentar el enfoque intercultural en el mundo de la comunicación, analizar las causas de las desigualdades y aportar herramientas para combatir la discriminación, los rumores, los discursos del odio y los estereotipos sobre el hecho migratorio y la diversidad cultural.

La Associació Intercultural Llatins per Catalunya ha contado para este proyecto con el apoyo del Ajuntament de Barcelona y la colaboración del Col·legi de Periodistes, Diverscat, SOS Racisme, Stop MareMortum, Comisión de periodismo Solidario del Col·legio de Periodistes de Catalunya, Red BCN Antirumors, Proyecte Proxi: Institut de Drets Humans de Catalunya (IDHC) y la Red Acoge.

La jornada inaugural ha tenido como objetivo contextualizar y profundizar en las políticas migratorias europeas y conocer las causas y consecuencias de las desigualdades Norte-Sur. El curso ha contado con la presencia de profesionales del mundo de la comunicación, de entidades y de activistas que promueven una revisión de los discursos sobre la diversidad social.

Los ponentes han sido Gemma Pinyol (@gemma_pinyol), investigadora asociada de GRITIM Universitat Pompeu Fabra, consultora en migraciones y movilidad internacional en Instrategias, experta del Consejo de Europa en el marco del proyecto de Ciudades interculturales y coordinadora de la RECI (Red de Ciudades Interculturales), junto con Carlos Bajo Erro (@cbajo), periodista especializado en comunicación en África y encargado de comunicación online del Centro de Estudios Africanos y Interculturales.

La coordinadora del curso, Judith Muñoz, ha inaugurado la jornada con la definición del término intercultural y la exposición de las diferentes políticas sobre diversidad cultural y minorías, con la intención de revisar de forma crítica el uso que hacen los medios. La intervención ha girado en torno a los mecanismos de creación de los rumores que forman parte del discurso informativo de los medios y los prejuicios que se derivan.

La experta Gemma Pinyol ha centrado su ponencia en las políticas migratorias europeas, intentando responder a la pregunta de qué hablamos cuando hablamos de políticas de inmigración europea y haciendo hincapié en los estereotipos y los temas olvidados por los medios de comunicación. La coordinadora de la RECI ha declarado que "la política de inmigración europea es un proceso inacabado" y que es responsabilidad de los Estados miembro de la Unión Europea trabajar por una legislación que avance de forma conjunta y que revise la relación de los Estados con el hecho migratorio. La consultora en migraciones ha alertado también del peligro de crear discursos que enfrenten la seguridad nacional a los Derechos Humanos y del uso de determinados conceptos como irregular o ilegal.

El periodista Carlos Bajo ha hablado sobre la diversidad de contextos de origen de la migración hasta Europa y de qué manera son tratados desde los medios de información. La ponencia del periodista ha tenido como objetivo dejar atrás las imágenes mentales preestablecidas en el imaginario de nuestra sociedad, que simplifican, homogeneizan y deshumanizan el hecho migratorio. Senegal, Eritrea y Camerún han sido algunos de los países que Bajo es utilizado de ejemplo para explicar la multicausalidad de los desplazamientos en África: migrar para salvar la vida, para buscar una mejor, para huir del miedo.

La jornada concluyó con la intervención de personalidades como Alicia Oliver, de la Comisión de Periodistas Soliaris, de Yolanda Soriano, del programa Barcelona intercultural, de Guadalupe Pulido, directora de la Oficina para la No Discriminación, de Orland Cardona, de la Dirección de Inmigración de la Generalitat de Catalunya y de Toni Borrell, de la plataforma Stopmaremortum, quien también apuestan por la creación de nuevos discursos en torno al hecho migratorio.

La Associació Intercultural Llatins per Catalunya ha querido apostar por la difusión online del curso y la participación de los ponentes a través de las Redes Sociales. La jornada inaugural ha sido retransmitida por el canal de streaming del Col·legi de Periodistes y las ponencias han tenido un seguimiento importante en Twitter a través del hashtag #ComuniCanvi, con más 200 Tweets (Fuente : TOPSY).

Más información y programa de las Jornadas: http://llatins.org

Para seguir las jornadas en streaming:
https://www.streamingbarcelona.com/plataforma/periodistes/


martes, 22 de noviembre de 2011

La il·lustradora Alba Marina Rivera presenta 'La casa de mis abuelos'


Per Omaira Beltrán

Convertir les paraules en imatges és un procés que pot trigar unes hores o diversos anys. Quins colors emprar, quina tècnica, quina textura i què ha de transmetre una imatge quan ha deixat de ser lletra és un ofici que sap fer molt bé Alba Marina Rivera. Per això, cada vegada que s'ha proposat la tasca d'il·lustrar un llibre el resultat ha estat fascinant, diferent i, a més, ha guanyat innombrables premis.

Alba Marina, nascuda a Rússia, crescuda a Cuba i formada com a il·lustradora a Barcelona, és una de les noves promeses de la
literatura infantil i juvenil i, a més, del món de la il·lustració, que cada vegada té més adeptes adults. Perquè si en aquest món hi ha llibres que es resisteixen a ser digitalitzats, aquests són els llibres il·lustrats.

I en aquest sentit, només fa falta veure i gaudir de les il·lustracions de l'últim treball d'Alba Marina: 'La casa de mis abuelos', una història en la qual va treballar durant dos anys, després que l'escriptora, editora i crítica literària, Arianna Squilloni li compartís el text. L'Alba no va dubtar a fer d'aquesta història un llibre commovedor, ple d'imatges que recreen l'amor i la imaginació en un món on qualsevol cosa pot ser possible.

'La casa de mis abuelos', publicada per l'editorial Ekaré, es presentarà el proper dimarts, 22 de novembre, a les 19:30h, en la llibreria Casa Anita (Carrer Vic, 14 de Barcelona). També hi serà l'escriptora Arianna Squilloni. "I Hi haurà 'guarapita' veneçolana per brindar amb els amics", diu la invitació que m'ha arribat.

Album: La casa de mis abuelos
Editorial: Ekaré
Dia: 22 novembre a les 19,30h
Lloc: Casa Anita (Carrer Vic, 14 de Barcelona)


jueves, 9 de junio de 2011

Murakami rebrà aquest dijous el XXIII Premi Internacional Catalunya

ACN. L'escriptor japonès Haruki Murakami rebrà aquest dijous el XXIII Premi Internacional Catalunya. En una trobada amb mitjans prèvia a l'acte de lliurament, l'autor de 'Tokio Blues' ha reflexionat sobre l'estat anímic del Japó després del terratrèmol i ha afirmat sentir-se amb el deure d'escriure un llibre sobre el desastre per "encoratjar" el poble. "Els escriptors podrem trobar un nou camí", ha precisat. Murakami afirma que encara no ha trobat una història concreta per escriure perquè està "exhaust" després de publicar '1Q84' però que espera que li arribi la inspiració en un any. Avesat a establir ponts entre orient i occident, Murakami afirma que en les seves obres no es poden desxifrar els dos mons.

En una roda de premsa lluny dels flaixos i dels objectius de les càmeres, Murakami ha explicat que després del terratrèmol els japonesos estan en "estat de xoc" i que ara cal saber "quina direcció seguir". Per l'escriptor japonès, després de la guerra el país va treballar per aconseguir la pau i la riquesa. "D'alguna manera, aquests somnis han desaparegut", ha reflexionat.

Sobre la coexistència entre orient i occident en la seva literatura, l'escriptor ha afirmat viure en un món en el que tots dos "estan barrejats". Com en la seva literatura, Murakami assegura que no és fàcil desxifrar els dos mons, discernir entre el que és "est i oest".

Un miracle tenir lectors catalans

El també autor de 'Kafka a la platja' afirma que gaudeix escrivint, una acte que fa de manera "natural" i que és una "fortuna" quan un llibre es converteix en un 'best seller'. "Mai vaig pensar que podria ser un escriptor 'best seller'", ha precisat. Al seu entendre, tenir lectors catalans "és un miracle".

Malgrat definir-se com una persona "amable, tendre i suau", els seus llibres incorporen elements durs, uns ingredients sent incomoditat quan els utilitza per determinades escenes però que sent que ha d'incorporar. "Hi ha una força que m'empeny a escriure aquest tipus d'històries", ha precisat. La mateixa força que li aporta imatges a la ment que li serveixen d'inspiració per escriure noves històries. "Només escric el que sento", explica, i considera que escoltar què diuen els lectors sobre la seva obra l'"encoratja" a continuar escrivint.

Murakami pren el relleu de Jimmy Carter

El Govern de la Generalitat va fer públic el passat dia 18 de març la concessió del XXIII Premi Internacional Catalunya a Haruki Murakami, després que el jurat analitzés les 196 candidatures presentades de 59 països diferents. Entre els motius que els membres del jurat van ressaltar en l'acte de concessió destaca que l'escriptor japonès ha esdevingut "un referent destacat del panorama literari mundial" i ha construït "un pont literari entre Orient i Occident".

Creat el 1989 per la Generalitat, el guardó reconeix anualment aquelles persones que han contribuït decisivament amb el seu treball creador a desenvolupar els valors culturals, científics o humans arreu del món. Està dotat amb 80.000 euros i l'escultura La clau i la lletra d'Antoni Tàpies. L'any passat es va concedir a l'expresident dels Estats Units, Jimmy Carter.

sábado, 30 de abril de 2011

Omnium Cultural de la Catalunya Nord entrega avui els XXII Premis Sant Jordi a Perpinyà

Òmnium Catalunya Nord farà entrega avui dissabte 30 d'abril dels Premis Sant Jordi. Enguany serà la XXII edició i la festa on s'entregaran els reconeixements serà a la ciutat de Perpinyà. Cal recordar que la Nit de Sant Jordi és un dels esdeveniments més importants en l'àmbit de la llengua catalana de la part més septentrional dels Països Catalans i que, d'entres altres coses, compta amb el suport de les institucions culturals més prestigioses del país.

Com en les darreres edicions, Òmnium Cultural, organitzadora de l'acte ha previst fins a 5 premis: el Premi Catalunya Nord (3.000 euros) per a treballs que aprofundeixen en l'ensenyament de la llengua catalana i la divulgació de la Catalunya Nord, el Premi Joves escriptors (1500 euros) per a narracions elaborades per nins i joves, el Premi Francesc Català (900 euros) per a obres de poesia, Premi Narració per a infants (800 euros) per a narracions dirigides a mainada i, finalment, el Premi Reportatge, per a articles que hagin explicat aspectes de la Catalunya Nord. /Font

miércoles, 16 de febrero de 2011

Els experts apunten la digitalització de l'educació com una oportunitat clau per a l'edició

El paper no s'ha de morir, però el consum de continguts s'estén a les altres modalitats i el futur de l'educació se sosté en la seva digitalització. Aquestes són dues de les conclusions principals de la sessió dedicada a la publicació que s'ha fet al Mobile World Congress que es fa a Barcelona. Ara mateix, sembla que el debat se centri en els aparells, com ha fet notar Pierre Geslot, de France Télécom. Però ell mateix i els altres ponents estaven d'acord que aquest és un detall transitori. El que compta és el canvi d'hàbits i l'oportunitat que s'entreveu. 

Potser el més clar de tots els que intervenien en una sessió força especialitzada ha estat Juan López-Valcarcel, que té una responsabilitat de primer nivell a Pearson, líder mundial en publicacions educatives. Ha exposat amb agilitat les tendències més notables. D'entrada, els e-lectors milloren les seves opcions quan es combina una oferta que vagi més enllà del text. És el que han fet amb una edició del best-seller "Els pilars de la Terra", amb un producte intermedi que mescla la novel·la amb la sèrie televisiva. Les aplicacions continuen el seu recorregut i ja hi ha casos d'èxit, sobretot amb llibres infantils, per a un públic que agraeix poder tocar la pantalla i provocar reaccions a la història. 

Materials educatius

Però l'element central que López-Valcarcel ha volgut subratllar és l'educació. La seva digitalització és, com ho ha anunciat, gairebé una obligació natural. Perquè ofereix possibilitats per als professionals, com ara Coursesmart, però sobretot perquè aconsegueix captar l'atenció del seu públic objectiu. Els tests per als alumnes, les propostes més infantils comPoptropica -on els jocs ajuden a assumir coneixements- o les possibilitats que ofereixen les tauletes gràfiques i els mòbils, són les proves que el camí no té retorn. 

Les seves explicacions eren un contrast ben viu amb les decisions sobre la digitalització de les aules. Potser no tots els mestres es troben preparats, però la nova generació d'alumnes ja fa temps que protagonitza el canvi. Els casos que ha esmentat dels Estats Units, com ara eCollege, tenen paral·lelismes europeus i alguns estàndards. A Catalunya és singular el cas de la UOC. No s'ha descuidat d'esmentar els llibres de text digitals com una de les grans oportunitats per al sector.

El llibre no s'ha acabat, en això també hi ha hagut acord. Però no tots els llibres tindran edició de paper. Ni tots els continguts, encara que de moment la majoria de grans venedors de continguts aposten per l'oferta multiplataforma, com ha admès Nate Simmon, de Time Inc. Les seves vint-i-dues marques de referència internacional tenen l'edició impresa i a més es poden veure en quasi tots els casos, en altres formats, des del web fins al mòbil. 

La marca i no el canal

Per això troben raonable canviar el model de subscripció. Ja no es tracta de tenir subscriptors al diari imprès o a la versió per a iPad, sinó d'aconseguir subscriptors d'una marca, ja sigui Time o Sports Illustrated, per citar les seves capçaleres més populars. L'usuari decideix després com prefereix consumir els continguts als quals s'ha subscrit, sense que hagi d'establir un nou acord com a client. 

El consumidor reclama és la màxima facilitat per accedir a continguts diferents, que és el repte que es proposa TapTu. Per això Mitch Lazar ha insistit que el que té valor són els continguts, es tracta dels continguts i ara ja no es troben només a mans dels editors. Les persones generen continguts a les xarxes socials, quan informen o s'expressa i tot aquest context es troba a l'abast d'altres persones. Més valdrà que els editors entenguin el nou codi. 

Aparells o continguts

L'obsessió és que els aparells deixin de ser la clau. Per centrar-se en els continguts. Entre altres raons els aparells proporcionen experiències que el paper no pot somiar, amb el benentès que el paper es considera encara un "aparell" molt portable, còmode, manipulable i pràctic. Però només un mòbil o una tauleta digital, per ara, poden convertir una visita a un museu o a una ciutat en un recorregut virtual que aporta coneixement al trajecte real gràcies a la tècnica de la realitat augmentada. La informació sobre una obra de Picasso potser és la mateixa que es troba en un llibre, de paper o electrònic, però si es desplega quan s'apunta l'aparell cap a un quadre penjat a la sala del museu que Barcelona li dedica, la sensació esdevé del tot nova. Així ho ha destacat Peter Meier, de Metaio. Potser el paper sobrevisqui molt de temps, però el futur de l'edició, entesa com una tasca que va molt enllà del procés d'impressió, té la seva gran oportunitat en la digitalització d'aquest consum i, per damunt de tot, en la digitalització de l'educació. Vet aquí el marc que s'estén arreu del món. No sembla que sigui gaire encertat posar-s'hi d'esquena. /Font

lunes, 7 de febrero de 2011

II Concurs de Relats de Voluntariat

Amb motiu de l'Any Europeu del Voluntariat la Federació Catalana de Voluntariat Social (FCVS), amb el suport del Parlament Europeu de Barcelona i la Cooperativa Abacus, convoca el 2n Concurs de Relats de Voluntariat Social. L'objectiu és donar veu a tots aquells voluntaris i voluntàries que cada dia dediquen part del seu temps als altres. Es tracta d'una convocatòria oberta a qualsevol persona que vulgui explicar i compartir la seva experiència com a voluntari o voluntària social.

Els millors relats es publicaran al blog Val la pena! un cop fet l'acte de lliurament de premis que serà el proper 28 d'abril al Parlament Europeu de Barcelona (Pg. de Gràcia, 90) i en el qual es llegiran els 10 relats finalistes.

Es lliuraran també el 1r, 2n, 3r premi: un val de compra de 150 €, 100 € i 50 € per l'ABACUS respectivament.

Els relats s'han d'enviar a l'adreça web@federacio.net abans del 28 de febrer.

Més informació i bases del concurs: http://www.voluntaris.cat

Una biblioteca digital de llibres infantils, multilingüe i gratuïta

La International Children's Digital Library es dirigeix a totes aquelles famílies que viuen fora dels seus països d'origen i no poden tenir accés a llibres infantils en la seva llengua materna.

http://es.childrenslibrary.org/index.shtml 

Accedir a la literatura infantil de qualsevol país i de manera gratuïta és molt més fàcil gràcies a la International Children's Digital Library, un projecte de la Fundació ICDL. L'objectiu és que famílies que viuen fora dels seus països d'origen tinguin accés lliure i gratuït a llibres infantils en la seva llengua materna i, d'aquesta manera, mantinguin les arrels amb les seves cultures i la puguin transmetre als seus fills. Un dels principis fonamentals de la fundació és que, independentment d'on visquin els nens i les seves famílies, mereixen tenir accés a la seva cultura, així com també a la cultura d'allà on es troben.

La missió de la Fundació ICDL és construir una col·lecció de llibres, amb títols clàssics i també contemporanis, representatius de tot el món. En última instància, la fundació aspira a tenir representacions de totes les cultures i totes les llengües, perquè tothom pugui conèixer i apreciar la riquesa de la literatura infantil de la comunitat mundial. Molt útil també per al professorat per treballar la interculturalitat. Font

La diversitat lingüística s'abordarà a l'Institut Cervantes amb Maria de la Pau Janer

Maria de la Pau Janer participarà a un cicle de conferències de l'Institut Cervantes sobre les llengües ibèriques. L'escriptora mallorquina guanyadora del Premi Planeta el 2005 per 'Passions romanes' i finalista del mateix un any abans per 'Les dones que hi ha en mi', participarà dimecres que ve al cicle de conferències 'Escriure i traduir en l'espai ibèric', en el qual sis experts abordaran la diversitat lingüística de la Península Ibèrica

Aquesta iniciativa de l'Institut Cervantes serà inaugurada avui per part de l'escriptor portuguès Antonio Lobo Antunes. Durant aquestes conferències els especialistes reflexionaran sobre com escriure i traduir des de Portugal, País Basc, la Comunitat Valenciana, Balears, Galícia i Catalunya, passaran revista a la literatura que s'escriu en aquests territoris i parlaran de la seva traducció a altres idiomes.

Lobo Antunes inaugurarà el cicle amb la xerrada titulada 'Escriure i traduir des de Portugal'. Arantxa Urretabizkaia (Sant Sebastià, 1947) serà la següent a intervenir, el dijous 17 de febrer. L'escriptora i membre de la Real Acadèmia de la Llengua Basca-Euskaltzaindia dictarà la conferència 'Escriure i traduir des del País Basc'.

Enric Vicent Soria Parra, traductor i professor, donarà la seva visió sobre l'escriptura i la traducció des de la Comunitat Valenciana el dimecres 2 de març. Per part de Galícia intervindrà Marilar Aleixandre (Madrid, 1947), narradora, poeta i traductora que aposta pel gallec com a llengua literària. La seva conferència tindrà lloc el 27 d'abril. Finalment, l'encarregat de tancar el cicle de conferències el 18 de maig serà el poeta, crític i traductor català Pere Gimferrer (Barcelona, 1945), dues vegades guanyador del Premi Nacional de Poesia, entre molts altres guardons. /Font

Llibre: Presentació d’Himnes i paraules a València

El proper dijous es presenta a València el llibre "Himnes i paraules", obra de Francesc Pérez Moragón, i publicat per l'Editorial Afers en un acte al Col·legi Major Rector Peset. El llibre recull alguns articles de l'autor publicats durant i després de la convulsa transició valenciana. A l'acte, que començarà a les 19′30 hores, acompanyaran a l'autor del llibre, Pere Mayor, president de laFundació Valencianista i Demòcrata Josep Lluís Blasco,  el periodista Adolf Beltran i  l'editor Vicent Olmos.

Els articles recollits al llibre són inseparables d'aquell període que va començar cap al 1974, quan els franquistes van adonar-se que els calia acomodar-se a una nova situació, inevitable, en la qual podien conservar tota la capacitat de maniobra si la maniobra la dirigien ells.
Com que un dels factors més nous i inesperats que havia aparegut en l'escenari de l'antifranquisme al País Valencià era el nacionalisme, és per ací que començaren l'estratègia d'atac, seguint una tàctica ja emprada amb èxit en situacions anteriors, ja que l'anticatalanisme, en totes les seues formes, ha estat una fórmula màgica emprada amb èxit en circumstàncies semblants. /Font

viernes, 4 de febrero de 2011

Una anticatalana guanya el Ramon Llull

Núria Amat va signar el manifest contra el català, exigia anar a Frankfurt escrivint en castellà i va comparar les polítiques lingüístiques de la Generalitat amb el nazisme. Núria Amat ha guanyat el nou premi Ramon Llull de literatura, el més ben dotat del país. Fins aquí, res anormal per algú que no conegui la trajectòria d'aquesta escriptora. Però la victòria d'Amat s'ha vist envoltada per la polèmica perquè és una escriptora en espanyol, que tot i que s'ha passat al català per primera vegada, ha tingut una actitud racista anticatalana durant molt de temps. Amat va signar el Manifiesto por una lengua común, que s'oposa a la normalització del català a Catalunya i a la immersió a les escoles, també volia forçar que a la Fira del llibre de Frankfurt hi anessin escriptors en llengua castellana, i en declaracions a Els Matins, de TV3, va comparar les polítiques lingüístiques de la Generalitat amb el nazisme. Sobre el Tripartit va dir que feia "les mateixes subtileses amb la llengua que el partit nazi, en imposar un tipus de parla". /Font
Related Posts with Thumbnails
 
Copyright 2010 Ágoraletras / Todos los derechos reservados. info@agoraletras.com